|
大學畢業后,留在地科系水文組擔任專任助理;進行子計劃研究一年,有一個假期去鄉間學校傳福音。那里附近有一大片芒果園,傳福音結束後,我們受邀採芒果享用,那時候天轉陰開始下雨;走進廟旁避雨時只見天際一閃
,雷電轟一聲打在身旁水泥地上。
霹冽!雷電震撼我們的心,同一時間有感而發唱起聖詩《禰真偉大》。“主阿我神,每逢我舉目觀看,禰手所造一切奇妙大工;看見星宿又聽到隆隆雷聲,禰的大工遍滿了宇宙中
。我靈歌唱讚美救主我神……。”
“起初神創造天地,那是一首怎樣的交響樂?”後來從海頓創作《創世紀》的故事,聽見這個尋求的問題,不時也對聖樂產生興趣及問題。《創世紀》有怎樣的領受?它是怎樣創作出來?它帶來怎樣的震撼?唱聖樂有怎樣的感受?
青新的詠嘆調
“我本來認為聖樂是難理解的,覺得它過於嚴肅。該注意的事,好像比其他樂種來更多
;它不如歌劇般富戲劇性、風格嚴謹,我視其為一很艱深的學問。後來我參加了音樂團契,為情勢所逼我唱了好些聖樂包括神劇,慢慢的我開始喜歡這類作品,如《彌賽亞》的詠嘆調
、《他們的腳蹤何其佳美》、《我知道我的救贖主活著》等。”
邀得卓如燕抓筆,她分享:“我演唱時,常想像作曲家們的心情,去揣摩他們要唱者如何再創他們的作品?演唱前會默禱,不是例行公事,而是求父神賜予恩惠力量,好好作一番詮釋。後來我發現神劇原來也可以很活、很戲劇性。”
“ 多年前我接觸了另一部神劇《創世紀》
,那是奧國作曲家海頓的作品。在這部神劇里頭,我最喜歡的是其中一首詠嘆調 (Nun Beau- die flur das frische grun)
。那是德文詩句 ,而且還是文言文呢。於是我花了九牛二虎之力,才知道歌詞的大意:
當大地披上青蔥的外衣,
陶醉和喜悅之心即呈現無遺,
林里散發著馨香之氣,
處處充滿生機……
多麼空靈的詩句,單憑歌詞就可讓我有很大的想像空間。《創世紀》原文是‘根源’或‘來源’之意,主題敘述了神如何啟示、作成創造之工,創造天地萬物並揀選了人類。”
彷彿身處青翠山間,她回憶聽見這首曲子的感想:“第一次聽見這首樂曲時,我的感覺是曲風帶有很強烈的田園氣息,有點民歌的風味,前奏清靈的旋律能啟動聆聽者的心智活動
,似乎回到了神始創一切的完美時空……。”
“於是我迫不及待地找了譜子、了解歌詞和順伴奏,最后用自以為很標準的德文,輕聲唱道:‘Nun beau die flur das fresche
grue……,’那是神初創天地時的情景,所有的山川河流、花草樹木實現了,旋律線自由跳躍,由大調轉為小調,婉轉細緻光明而神聖,誰說神劇不能戲劇性?”
|
|
憾動人心的《創世紀》
《創世紀》寫於1798年,是海頓 (Franz Jo
-seph Haydn) 最憾動人心的創作。他生於 1732 年,年輕時作品並不為人注意,原因是不夠水準。然而自中年以後,他開始多方研究,終於也寫就許多廣為人知的好作品。
1791 年海頓前往 英國 發展 ,受到韓德爾
《彌賽亞》神劇感動,即決定投入神劇的創作
。倫敦歌劇院的主持人給了他創世紀的英文劇本,於是海頓將劇本帶回奧國,請詩人史維騰(Swieten) 翻譯成德文自己即著手譜曲。
然而有段要譜出雷電風暴的配樂,海頓完成後仍覺得耿耿於懷,遺憾自己沒有經歷過雷霆萬鈞的雷雨。直至一天,他乘客輪去英國,橫渡英法海峽時,終不幸遇見暴風雨。正當電光閃裂、海浪滔天,把船打得搖搖晃晃,乘客們嚇得膽顫心驚,海頓卻定然靜心記下石破驚天的雷鳴聲。
後來,他再把刻在心靈的悸動,譜入創世紀第一部配樂,始詮釋出氣勢磅礡的樂章。創世紀首演後即震動當時的歐洲,奧地利人熱愛著繞樑的旋律,攝人心魄的樂音甚至馴服了對立的法國人。當拿破倫軍隊以征服者姿態,進入維也納之後,法國一位軍官還專程去探訪海頓,並唱出其中一段插曲,表示他對創世紀的偏愛。
分享一個看見,卓如燕表示:“是的,他是虔誠的基督徒,又因懂得聲樂,把旋律和歌詞配合得極好,沒有繞口的地方。寫創世紀時不知禱告了多少次,每每求上帝賜予智慧能力去譜曲,以致每個音符都含帶崇敬的意思。”
結語
海頓曾經表示,他知道上帝賜給了他音樂的恩賜,並常為此向祂感恩。“我想我做好了這份事工,”他呼籲說:“創作出的樂章也一直受用於我的時代,且讓其他人也這樣作。”事實上,他的樂章不單在那年代響起迴響,其帶有的一種永恆素質,現在仍然一如青蔥山脈能以洗滌人心。
分享末了卓如燕也傳遞一簡短的結語,感恩的說:“我很感謝神,賜我一副能歌唱的嗓子,世界上再沒有任何樂器可與人聲較量。當那美麗的經文或詞句通過人聲來表達,那力量是動人的、情緒是直接的,當然我們還得不斷地與父神建立更親密的關係,如此傳遞的信息始能格外感人。”
“創世紀里神揀選一切,包括揀選一切願意頌贊祂榮耀的人。為此我覺得驕傲,我願好好的唱,免得虧欠了神,也辜負了祂的美意。
”

|